На прошлой неделе по инициативе посольства Монголии в КНР в китайской столице прошла дискуссия по спорным лингвистическим вопросам, касающимся перевода с китайского языка на монгольский

Как передало МОНЦАМЭ, в ней участвовали монгольские китаеведы, преподаватели китайского языка, сотрудники посольства и работники СМИ, которые учатся и работают в Пекине. Каждый из участников дискуссии высказал своё мнение по более чем 20 вопросам, касающимся того, как правильно производить транскрипцию на монгольский язык названий высших партийных и государственных органов, провинций, крупных городов КНР и географических названий.

Посольство Монголии в Пекине начало проводить данное мероприятие с 2008 года в целях упорядочить применение отдельных терминов с учетом мнений всех ведомств и учреждений, которые преподают китайский язык, проводят исследования или просто пользуются этим языком в повседневной работе, отмечается в сообщении.


Связанные новости:

МОНГОЛЫ КУЛЬТУРНО СОТРУДНИЧАЮТ С ЯПОНЦАМИ
Система Orphus